Перевод

viernes, 3 de octubre de 2014

Давид


ДАВИД

Тянется, собирается, прячется;
Звезда —
          (Она, она, она!)
Пора вмиг взлететь
И плывёт, как корабль,
Над озёрами и океаном
Перламутра, и янтари;
Уходящий, светящий, падающий;
А себя принять заставил
          Как похожа она на Павла,
          Как далеко от Израиля
          И, как тихо она ушла!
Доброй ночи! Счастливого пути!
          –Летающая–
А я — как парень низкий
Без слёз, без божества, без любви.
Загуляю понимая –и забыв–
          Что нить меня убьёт,
          Что тьма меня возьмёт
          И, что свет сильно обойдёт!
Где ты? Добрый мой приятель![?]
По небесам, по рая коридору,
Крыльев иль венцов не надо ангелу,
Чьи все свои очи нежные
А перед орошавшим телом
Сапфир моренный высоко течёт
          (Зря, зря, зря!);
Чтоб возвращаться и утонуть
Попробуй щетку находящего имени,
Попробуй поцелуй.
Пора двигать, пора обернуть
          Когда тело затянется,
          Когда дело забывается
          И, когда цветом серебрятся
               И слёзы, и божество и любовь;
А, тогда, под пустым небом
          Проснуться!

No hay comentarios:

Publicar un comentario