Перевод
miércoles, 30 de abril de 2014
Эдданиель (2009)
ЭДДАНИЕЛЬ (2009)
Сколько дней без тебя подожду?
А сколько, имя его повторяю?
Если хотя бы, что, за тобой, лежу,
Можешь понять; то что увижу
К тебе и только тебе дарю
Своё дыхание, свой пульс и свою душу;
А ты всё ещё с ним? Дам снаряду
Четыре имена тихо, сильно, ночью
-если возможно было- и улетаю,
И ухожусь и обернусь нет!
lunes, 28 de abril de 2014
О нём
О НЁМ
Свет облаков и солнца
Увидеть можно, то свечение,
Когда откроешь свои глаза
Под взглядом Бога хранится
Каждое слово эта птица,
Около зданий, крик сердца
Звучит, дымом, и тянется
А в нём убедится,
Кроме тёмных дней; политься
-надеюсь- он честно забудется
Про кого влюблённым является
Но к нему не обернётся!
viernes, 4 de abril de 2014
Яичницы Ивана
Яичницы Ивана
Являются мёртвыми он и она,
по имени Ваня и Женя,
на стуле он, она на диване,
около письма без имена,
рядом нет дыма а хоть дыханье
у дальних осколках свинца,
где-то невозможно покрыться
сколько от обеих юнных любовника
досталось чтоб помнится
зачем отдали небеса огням:
пулью Ваник и Женя у мозгов своих
остался, осталась, остались
в флаконе влюблённых яичниц.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)


